Gerry Beaubier was born in Wainwright, Alberta to Beatty and Babe Beaubier. He completed his high school in Saskatoon, before receiving a BSc in Geography from Brandon University.
Before attending university Gerry served in the army as a special reserve, while working as a night clerk at the Bessbourough Hotel in Saskatoon. His post-graduate career consisted primarily of work for Canada Agriculture, under the PFRA Branch (Prairie Farm Rehabilitation Administration). Later he would work as an Executive Manager, helping develop forage and range management programs for several post secondary schools, including, Assiniboine Community College, as well as schools in Red Deer, Lethbridge, and Saskatoon.
Gerry Beaubier married Joyce Abercrombie, of Saskatoon. Together they had two sons: Neil and Dean. Neil, an Account Advisor for the Royal Bank, was born in Regina, and currently works in Swift Current. Dean was born in Swift Current, received his PhD in Education and currently lives in Forrest working at Elton Collegiate.
The Beaubiers, who were originally from Ireland, emigrated to the Canadian West, making Gerry part of the fourth generation of his family to call the region home. His great-grandfather, along with his grandfather and great uncle were amongst the first one hundred settlers in Brandon. Together they first built the Beaubier House, a boarding house for early settlers and travellers. After it burnt down they began construction on the Beaubier Hotel, which stood at the corner of 8th Street and Princess Avenue in Brandon until August 17th, 2008. His grandfather, David Wilson Beaubier, continued to build and operate hotels throughout the prairies, including the Empire Hotels (of Brandon and Saskatoon) and The Park (Moose Jaw).
David Wilson Beaubier served as a secretary of the Orange Lodge of Manitoba. As an Orange Lodge Colonel, he worked with other Orange Lodge members, to recruit throughout the prairies for the purpose of World War One. For his efforts , David was promoted to Leftenant Colonel, and later Captain of the 99th Manitoba Rangers. David's sons (Gerry’s father, at University of Manitoba, and uncle at McGill), were both working towards undergraduate degrees when war broke out in 1914, and each would leave school to join their father at Camp Hughes.
Custodial History
Gerry Beaubier collected these photos primarily in the years 2000-2011, largely
from family and friends who knew of his interest in the topic. They were donated to the S.J. Mckee Archives in 2011.
Scope and Content
Collection consists of digital photographs of those who trained for battle in World War I at Camp Hughes and in Brandon, Manitoba. It also includes a digital copy of the cover of the Nominal Roll of Officers, Non-Commissioned Officers and Men, who departed from Brandon in 1917.
The photos, taken primarily at Camp Hughes, are of a number of battalions, including the 34th, 100th, 108th, 181st and 214th. The photo, PT in England, is a postcard sent home from Beaty Beaubier. The Massey Harris building seen on the right side of, WW1 B parade0001, was used to house troops throughout the war. The man standing alone at the front of the parade in, 181 Parade, is David Wilson Beaubier.
Notes
Information for the biographical and custodial histories was provided by Gerry Beaubier on September 25, 2013. Description by Dustin Lane (October 2013).
See RG 6 Brandon University fonds, Series 7 Faculties and Schools, Sub-series 7.1 Faculty of Arts, Sub sub series 7.1.1 Dean of Arts for biographical information for Michael Blanar.
Custodial History
Collection was in the possession of Dr. Michael Blanar until he donated the records to the S.J. McKee Archives in May 2002.
Scope and Content
Collection consists of textual records and five microfilm reels related to Dr. Blanar’s post-graduate research. It is assumed that the records were collected during the course of Blanar’s research for his dissertation entitled “Early British Travellers in French Canada (1960).”
Textual records include three Dominion of Canada notebooks containing handwritten Saulteaux verbs, and animate nouns. Included is a dark red booklet titled “Ojibwe.” The book contains Ojibwa translations of English words. The book comes from St. Peter Clavers Industrial School in Spanish, Ontario, and may have acted as an instructional book as it also contains French and English. Collection also contains a transcript of an Ojibwa dictionary and three file folders titled “Manuscripts,’ “John Long Research,” and “Maps” which contain additional research material. Contents of “Manuscript” folder are original typed manuscripts. “John Long” and “Maps” file folders contain copies of materials held at Library and Archives Canada, as well as hand drawn documents and hand written documents detailing contents of folders.
In addition to the textual records there are five microfilm reels. Three microfilm cases are labeled “The British Reference Division,” one case labeled “Public Archives Canada, central microfilm operations,” and the last case is from an unidentified source labeled “Longs voyages and travels”. Four of the five microfilm cases are also numbered. The British Reference Division microfilm case numbered “1346 i 43” contains a copy of a book titled “The Cacique of Ontario.” British Reference Division microfilm case numbered “104706640” contains a copy of a book titled “The Four Kings of Canada.” British Reference Division microfilm case numbered “9073279” contains a copy of a book titled “The Indians.” The Public Archives Canada microfilm case numbered “c-3006” contains copies of original documents in French and English. Documents include letters, diary pages, maps, and business ledgers. Microfilm case labeled “Longs voyages and travels” contains a copy of a book written by John Long titled “Voyages and Travels of Indian Interpreter and Trader.”
Notes
Description by Aaron McKay (October 2013). The Ojibwa language dictionary and notebook make references to Fredric Baraga (1797-1868), a missionary priest from Slovenia who recorded the Lake Superior Ojibwa language dialect. Baraga’s findings were published into an Ojibwa language dictionary.